„Świt” to hiszpański seria, która opowiada o studentce, która dzieli się swoim nazwiskiem z tytułem serialu. Studiując w instytucji w Madrycie w Hiszpanii, Alba jest szczęśliwa w związku z chłopcem z rodzinnego miasta o imieniu Bruno. W okresie wakacyjnym Alba postanawia odwiedzić swoje rodzinne miasto. Jednak pewnej tragicznej nocy zostaje zaatakowana przez grupę mężczyzn i następnego ranka znajduje się na plaży. Sprawy przybierają skomplikowany obrót, gdy okazuje się, że trzech z jej gwałcicieli jest bliskimi przyjaciółmi jej chłopaka, Bruno. Seria wydarzeń, które rozpoczynają się po tragicznej nocy, oddziałuje na kilka osób, zwłaszcza gdy ujawnia się tożsamość czwartego gwałciciela.
Serial, w którym wystąpią Elena Rivera i Eric Masip, to ekscytująca przyjemność, która z pewnością zapewni ci pełną rozrywkę. Podczas gdy serial porusza kilka kwestii społecznych, fabuła również sprawia, że widzowie zastanawiają się, czy jest oparta na prawdziwych wydarzeniach. Jeśli jesteś na tej samej łodzi i chcesz dowiedzieć się więcej o początkach hiszpańskiej serii, oto, co wiemy o tym samym.
Nie, „Alba” nie jest oparta na prawdziwej historii. Zamiast tego serial jest adaptacją turecki dramat zatytułowany „Fatmagül’ün Suçu Ne?”, co można przetłumaczyć jako „Co to za zbrodnia Fatmagüla?”. Sam turecki spektakl inspirowany jest twórczością Abdülkadira „Demirkana” Pirhasana czy Vedat Türkali, uwielbianego tureckiego pisarza. Praca Vedata jest również inspiracją dla tytułowego tureckiego filmu z 1986 roku, w którym występuje Hülya Avşar. Spektakl opowiada o Fatmagül Ketenci, wiejskiej dziewczynie z niższej klasy, napadniętej przez czterech mężczyzn. Dzięki wzruszającej fabule seria zyskała ogromną popularność na całym świecie i została nagrana w wielu językach, aby była emitowana w różnych krajach.
Turecki program został po raz pierwszy zaadaptowany przez Star Plus i indyjski sieć telewizyjna pod tytułem „Kya Qusoor Hai Amala Ka?” lub „Jaka jest wina Amali?”. Program w języku hindi opowiada o młodej dziewczynie o imieniu Amala w mieście Dharamsala w Indiach. W 2021 roku po raz pierwszy wydano hiszpańską adaptację tureckiej opowieści, której akcja rozgrywała się w Marina Baixa, społeczności w Hiszpanii. Choć seria hiszpańska zachowuje większość elementów swoich pierwotnych inspiracji. Kilka elementów zostało dodanych lub zmienionych, aby pasowały do ustawień i okresu serialu.
Pomimo różnic geograficznych między opowieściami tureckimi i hiszpańskimi, główne tematy obu spektakli pozostają takie same. „Alba” pokazuje, że ofiary brutalnych i klinicznych przesłuchań często przechodzą więcej niż jeden raz. Oprócz konieczności wielokrotnego przeżywania i powtarzania traumatycznego wydarzenia, Alba jest również poddawana celowym pytaniom dotyczącym jej zachowania w noc napaści. Tematy przesłuchań dotyczące jej działań w nocy obejmują również to, co miała na sobie. Podkreśla to kulturę obwiniania ofiar, z którą często spotykają się kobiety po napaści seksualnej. Chociaż Alba i Fatmagül pochodzą z różnych środowisk, fakt, że po odwróceniu tak traumatycznego wydarzenia oboje napotykają podobne przeszkody, maluje ponury obraz całego społeczeństwa.
Chociaż „Alba” nie jest oparta na prawdziwej historii, rzuca światło na kilka problematycznych kwestii związanych z napaściami seksualnymi. Hiszpańska seria inspirowana „Fatmagül’ün Suçu Ne?” przedstawia przeszkody, z jakimi borykają się ofiary gwałtów i gra w obwinianie. Fakt, że napastnikami Alby są ludzie, których zna, dodaje kolejną warstwę złożoności do historii. Jest również dość podobny do kilku wydarzeń, które miały miejsce również w prawdziwym życiu.